{"@context":{"dc":"http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/","skos":"http:\/\/www.w3.org\/2004\/02\/skos\/core#","skos:broader":{"@type":"@id"},"skos:inScheme":{"@type":"@id"},"skos:related":{"@type":"@id"},"skos:narrower":{"@type":"@id"},"skos:hasTopConcept":{"@type":"@id"},"skos:topConceptOf":{"@type":"@id"}},"@id":"https:\/\/etnovocab.jbrj.gov.br\/vocab\/skos\/105","@type":"skos:Concept","skos:prefLabel":{"@language":"pt-BR","@value=":"M\u00e3e do corpo"},"skos:inScheme":"https:\/\/etnovocab.jbrj.gov.br\/vocab\/","dct:created":"2025-04-28 16:09:39","skos:note":[{"@lang":"pt-BR","@value":"PAGANI, E.; SANTOS, J. F. L.; RODRIGUES, E. Culture-Bound Syndromes of a Brazilian Amazon Riverine population: Tentative correspondence between traditional and conventional medicine terms and possible ethnopharmacological implications.\u00a0Journal of Ethnopharmacology, v. 203, n. 1, p. 80\u201389, 5 maio 2017. "}],"skos:definition":[{"@lang":"pt-BR","@value":"H\u00e1 algumas men\u00e7\u00f5es \u00e0 \u201cm\u00e3e do corpo\u201d em outros locais do Brasil como parte das cren\u00e7as e tabus associados \u00e0 gravidez. O significado era o mesmo: uma \u201ccarne\u201d que acompanha o feto durante a gravidez e come\u00e7a a se mover em busca dele ap\u00f3s o nascimento (Kalinowski et al., 2010; Stefanello et al., 2008). [portugu\u00eas]\n\u00a0\nThere are a few mentions of the \u201cma\u0303e do corpo\u201d in other locations of Brazil as part of the beliefs and taboos associated with pregnancy. The meaning was the same: a \u2018flesh\u2019 that accompanies the fetus during the pregnancy and starts moving in search of it after birth (Kalinowski et al., 2010; Stefanello et al., 2008). [ingl\u00eas]\u00a0\n\u00a0\nPAGANI, E.; SANTOS, J. F. L.; RODRIGUES, E. Culture-Bound Syndromes of a Brazilian Amazon Riverine population: Tentative correspondence between traditional and conventional medicine terms and possible ethnopharmacological implications.\u00a0Journal of Ethnopharmacology, v. 203, n. 1, p. 80\u201389, 5 maio 2017. "},{"@lang":"pt-BR","@value":"Em outro estudo, os entrevistados enfatizaram que a \u201cm\u00e3e do corpo\u201d faz parte do corpo da mulher (Mau\u00e9s e Villacorta, 2001). Em algumas regi\u00f5es do Brasil, \u201cm\u00e3e do corpo\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma denomina\u00e7\u00e3o para o \u00fatero (Arag\u00e3o, 2009). [portugu\u00eas]\n\u00a0\nIn another study, it was emphasized by the interviewees that the \u201cma\u0303e do corpo\u201d is part of the female's body (Mau\u00e9s and Villacorta, 2001). In some regions of Brazil, \u201cma\u0303e do corpo\u201d is also a denomination for the uterus (Araga\u0303o, 2009). [ingl\u00eas]\n\u00a0\nPAGANI, E.; SANTOS, J. F. L.; RODRIGUES, E. Culture-Bound Syndromes of a Brazilian Amazon Riverine population: Tentative correspondence between traditional and conventional medicine terms and possible ethnopharmacological implications.\u00a0Journal of Ethnopharmacology, v. 203, n. 1, p. 80\u201389, 5 maio 2017. "},{"@lang":"pt-BR","@value":"Sugerimos que a s\u00edndrome cultural \u201cm\u00e3e do corpo\u201d corresponde, pelo menos em parte, \u00e0s contra\u00e7\u00f5es uterinas fisiol\u00f3gicas p\u00f3s-parto que s\u00e3o fundamentais para a involu\u00e7\u00e3o uterina normal e a preven\u00e7\u00e3o de hemorragia (Hofmeyr et al., 2008; Ols\u00e9n et al., 2007). [portugu\u00eas]\n\u00a0\nWe suggest that the cultural syndrome \u201cma\u0303e do corpo\u201d corresponds, at least in part, to the postpartum physiological uterine contractions that are fundamental for normal uterine involution and haemorrhage prevention (Hofmeyr et al., 2008; Ols\u00e9n et al., 2007). [ingl\u00eas]\n\u00a0\nPAGANI, E.; SANTOS, J. F. L.; RODRIGUES, E. Culture-Bound Syndromes of a Brazilian Amazon Riverine population: Tentative correspondence between traditional and conventional medicine terms and possible ethnopharmacological implications.\u00a0Journal of Ethnopharmacology, v. 203, n. 1, p. 80\u201389, 5 maio 2017. "}],"skos:example":[{"@lang":"pt-BR","@value":"As plantas indicadas para \u201cm\u00e3e do corpo\u201d s\u00e3o Tanacetum vulgare, Aeollanthus suaveolens, L. martinicensis, Pogostemon cablin, Ruta graveolens, Selaginella conduplicata, Verbena sp. e um animal, um chifre de boi. Uma das f\u00f3rmulas mais recorrentes para essa s\u00edndrome foi o ch\u00e1 feito com as folhas de L. martinicensis, juntamente com cinzas de madeira. [portugu\u00eas]\n\u00a0\nThe plants indicated for \u201cma\u0303e do corpo\u201d are Tanacetum vulgare, Aeollanthus suaveolens, L. martinicensis, Pogostemon cablin, Ruta graveolens, Selaginella conduplicata, Verbena sp. and one animal, a ox horn. One of the most recurrent formulas for this syndrome was tea made with the leaves of L. martinicensis, together with wood ashes. [ingl\u00eas]\n\u00a0\nPAGANI, E.; SANTOS, J. F. L.; RODRIGUES, E. Culture-Bound Syndromes of a Brazilian Amazon Riverine population: Tentative correspondence between traditional and conventional medicine terms and possible ethnopharmacological implications.\u00a0Journal of Ethnopharmacology, v. 203, n. 1, p. 80\u201389, 5 maio 2017. "}],"skos:broader":["https:\/\/etnovocab.jbrj.gov.br\/vocab\/skos\/15"],"skos:related":["https:\/\/etnovocab.jbrj.gov.br\/vocab\/skos\/101"]}